ÿþ<HTML> <HEAD> <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=windows-1252"> <META NAME="Generator" CONTENT="Microsoft Word 97"> <TITLE>Eliade s Fiction</TITLE> </HEAD> <BODY> <font size=5> <B><P>Mircea Eliade s Fiction</P></B> <P>I have found it difficult to keep this page up to date as the information changes. If you are aware of any publications of fiction by Eliade that are not listed here, please let me know and I will attempt to integrate your information into this site.</P> <P>Eliade s output of fiction was more or less constant throughout his life. It was copious, and is little known in the English-speaking world. (See &quot;The United States Response to Mircea Eliade s Fiction&quot; by Mac Linscott Ricketts in <I>Changing Religious Worlds: The Meaning and End of Mircea Eliade</I>, ed. Bryan Rennie. Albany, NY: 2000.) The following listing is simply what has come to my notice in my studies of Eliade and is by no means a thoroughly researched catalogue. I provide it largely in response to the many queries I have received about the availability of Eliade's fiction in translation. A more detailed bibliography can be found in Mircea Handoca s <I>Biobibliografie</I>, (3 vols., Bucure_ti: Editur  Jurnalul Literar,&quot; 1997-1999). I would appreciate any further information or any errors that might be brought to my attention.</P> <P>Please Note:</P> <UL><li> The initial date, so far as possible, is of <I>composition</I> rather than publication.</li> <li><I>Italics </I>indicates a novel or play.</li> <li>&quot;Quotation marks&quot; indicates a short story.</li> <li>If an <I>English</I> translation has been published the English title appears in italics or quotation marks, otherwise an unadorned translation of the title appears in parenthesis.</li> <li>RR indicates that Mac Ricketts has given a pr&eacute;cis of this title in his <I>Mircea Eliade: The Romanian Roots</I> (2 vols., Boulder: East European Monographs, 1988) at the indicated pages.</li></UL> (Please excuse my inability to use a complete range of Romanian diacritical marks.)</p><p> 1921, &#9;&quot;Cum am gsit piatr filozofal,&quot;(How I found the Philosophers Stone) Eliade s first story to be published when he was fourteen years old. RR p.40.</p><p> 1924, <I>Romanul adolescenului miop</I>. (Novel of the Nearsighted Adolescent). Published in serial form in the periodicals <I>Cuvântul</I>, <I>Viac Literar</i>, and <I>Universal Literar</I>. Published in French: <I>L adolescent miop</I>. Paris: Acte Sud, 1992. RR pp.48-73.</p><p> <P>1927, &#9;&quot;Itineraria spiritual&quot; (Spiritual Itinerary) <I>Cuvântul</I> (Sept.-Nov. 1927). RR pp.245-270.</P> <P>1928, &#9;<I>Gaudeamus</I>. A sequel to <I>Romanul adolescenului miop</I>, first published in 1986 in <I>Revist de istorie si teorie literar</I>. RR pp.56, 198-201.</P> 1928, &quot;Apolgia virilitacii&quot; (Apology for Virility.) In <I>Gândirea</I> 8 (1928):8-9. RR pp.216-223.</p><p> <P>1930, &#9;<I>Isabel _i apele diavolului</I> (Isabel and the devil s waters). Editur Nacional Ciornei, Bucure_ti. RR pp.414-436.</P> 1932, <i>Într-o Monastire din Himalaya</I>, (In a Himalayan Monastery) Editur Cartea Româneasc, Bucure_ti.</p><p> 1932, &#9;<I>Întoarcerea din rai </I>(Return from Paradise). Written in late 1932 and published in 1934, Editur Nacional Ciornei, Bucure_ti. The first part of a projected trilogy with <I>Huliganii</I> (the Hooligans) and <I>Viac Nou </I>(New Life). RR pp.677-707, 1035-1040.</p><p> 1933, <I>&#9;Maitreyi</I>. Editur Cultur Nacional, Bucure_ti. Translated from the Romanian by Alain Guillermou <I>La Nuit Bengali</I>, Lausanne: Gallimard, 1950. Translated from the French by Catherine Spencer <I>Bengal Nights</I>, Chicago: University of Chicago Press, 1994. RR pp.464-486, pp.535-541.</P><p> 1934, <I>Lumina ce se stinge</I> (The Failing Light), Editur Cartea Româneasc, Bucure_ti. RR pp.436-460.</p><p> 1934, &#9;<I>^antier</I> (Work in progress, an &quot;indirect novel&quot;), Editur Cugetarea, Bucure_ti, 1935. RR pp.752-755. </P> <P>1935, &#9;<I>Huliganii</I> (The Hooligans), Editur Nacional Ciornei, Bucure_ti. RR pp.1007-1035.</P> <P>1935, &#9;<I>Domni_oar Christina</I> (Miss Christina) <I>Mademoiselle Christina</I>. Paris: L Herne 1978. (French introduction by Eliade, 1978.). RR pp.1045-1052. In <I>Mystic Stories: The Sacred and Profane</I>. Tr. Ana Cartianu, edited by Kurt Treptow. Classics of Romanian Literature Series, Vol. II. Boulder: East European Monographs, 1992.</P> <P>1936, <I>&#9;^arpele</I> (The Serpent). Editur Nacional Ciornei, Bucure_ti, 1937. <I>Andronic et le Serpente</I>. Paris: L Herne 1979. (Introduction by Sorin Alexandresco). RR pp.1057-1073.</P> <P>1937, &#9;&quot;Aventur&quot; (An Adventure) and &quot;Intalnire&quot; (An Encounter). Both published in the back of the original edition of <I>^arpele</I>. RR pp.1041-1042.</P> 1938, <I>Nunt în Cer</I> (Marriage in Heaven). RR pp.1160-1178. An italian translation won the Elba-Brignetti prize for the best foreign novel in Italian in 1983, <I>Nozze in Ciello</I>. It has also been published in German translation: <I>Hochzeit in Himmel</I>, in French: <i>Noces au paradis</i> by editions gallimard, in Spanish, <i>Boda en el cielo</i>, Ronsel. 1995, as well as in Polish and Czechoslovakian. <P>1939, <I>&#9;Iphigenia</I>. Play, first published as <I>Iphigenia: pies in trei acte</I>. Valle Hermosa, Argentina: Editur Cartea Pribegiei, 1951. Also published as <I>Ifigenia: peis in trei acte: cinci tablouri</I>. Bucure_ti: 1974. RR pp.1178-1185.</P> <P>1940, <I>&#9;Noapci la Serampore (Nights at Serampore)</I>. Translated by William Ames Coates, in <I>Two Strange Tales</I>. Boston and London: Shambala, 1986. RR pp.1185-1193.</P> <P>1940, <I>&#9;Secretul doctorului Honigberger (The Secret of Dr. Honigberger)</I>. Translated by William Ames Coates, in <I>Two Strange Tales</I>. Boston and London: Shambala, 1986.</P> <P>1943, <I>&#9;</I>&quot;Oameni _i pietri&quot; (&quot;Men and Stones&quot;) Play. RR pp.1193-1199.</P> 1945, &quot;Un om mare&quot; (&quot;A Great Man&quot;)<I>.</I> Translated by Eric Tappe. In <I>Fantastic Tales</I>. London: Dillon s, 1969. RR pp.1199-1203.</OL> <P>1946, &#9;&quot;Fratele risipitor&quot; (The Prodigal Brother)<I> Luceafrul</I>, 2, 1949, pp. 162-70.) </P> <P>1951, &#9;&quot;1241&quot; (A Play in One Act) in <I>Caiet de dor</I>, 4 (1951): 10-14. Republished in Revist de istorie _i teorie literar XXXIV (April-September, 1986): 2-3.</P> <P>1952, <I>&#9;</I>&quot;Dousprezece mii de capete de vit" (&quot;Twelve Thousand Head of Cattle&quot;). Translated by Eric Tappe. In <I>Fantastic Tales</I>. London: Dillon s, 1969.</P> <P>1954, <I>&#9;Noaptea de Sânziene </I>(<I>The Forbidden Forest</I>), Ioan Cusa, Paris, 1971. Translated by M. L. Ricketts and Mary Park Stevenson. Notre Dame: University of Notre Dame Press, 1978.</P> <P>1955, <I>&#9;</I>&quot;Fat capitanului&quot; (The Captain s Daughter). Published in <I>La bignci _i alte povestiri</I>, Bucure_ti: Editur pentru Literatur, 1969.</P> <P>1955, &#9;&quot;Adio&quot; (&quot;Goodbye&quot;) in <I>La bignci si alte povestiri</I>, translated by M. L. Ricketts in <I>Imagination and Meaning. The Scholarly and Literary Works of Mircea Eliade</I>, edited by Norman Girardot and M. L. Ricketts. New York: The Seabury Press, 1982.</P> <P>1960, &#9;<I>La bignci</I> (&quot;With the Gypsy Girls&quot;). Translated by William Ames Coates. In Tales <I>of the Sacred and Supernatural</I>. Philadelphia: Westminster Press, 1981.</P> 1963, &quot;O fotografie vechi de 14 ani&quot; (&quot;A Fourteen Year Old Photograph&quot;). First published in <I>Nuvele</I>, Madrid; Colectia Destin, 1963. Translated by M. Ricketts. <I>The Louisberg College Journal</I>, vol. VIII (1974): 3-15.</OL> <P>1963, &#9;<I>Ivan </I>in <I>Nuvele</I>, Madrid, Colectia Destin: 1963.</P> <P>1963, &#9;&quot;Podul&quot; (The Bridge), in <I>La bignci _i alte povestiri</I>, Bucuresti.</P> <P>1963, &#9;&quot;Ghichitor in pietre.&quot; (&quot;The Man Who Could Read Stones&quot;) in <I>Nuvele</I>, Madrid, Colectia Destin: 1963. Translated by Mac Linscott Ricketts in <I>Changing Religious Worlds: The Meaning and End of Mircea Eliade</I>, ed. Bryan Rennie. Albany, NY: 2000.</P> <P>1964, &#9;&quot;Într-o cazarm&quot; ("In a Barracks") in <I>Destin </I>(Madrid), 13-14 (1964): 84-92.</P> <P>1967, <I>&#9;Pe Strad Mântuleas </I>(<I>The Old Man and The Bureaucrats</I>). Translated by Mary Park Stevenson. Notre Dame and London: University of Notre Dame Press, 1979.</P> <P>1968, &#9;<I> În curte la Dionis</I> (In Dionysus Court a collection of short stories), Editur Cartea Româneasc, Bucure_ti.</P> <P>1970, <I>&#9;</I>&quot;Coloan nesfâr_it&quot; (&quot;The Endless Column&quot;), in <I>Coloan nesfâr_it</I>, Editur Minerva, 1996. Play. Translated by Mary Park Stevenson in <I>Dialectics and Humanism</I> 10, 1 (1983): 44-88.</P> <P>1971, <I>&#9; </I>&quot;Uniforme de general&quot; (Two Generals Uniforms), in <I>În curte la Dionis</I> (In Dionysus Court a collection of short stories), Caietele inorogului IV, Paris, 1977.</P> <P>1974, <I>&#9;</I>&quot;Incognito la Buchenwalt&quot; (Incognito at Buchenwalt), in <I>În curte la Dionis</I>, Caietele inorogului IV, Paris, 1977.</P> <P>1975, <I>&#9;</I>&quot;Pelerin&quot; (&quot;The Cape&quot;), in <I>Nuvele inedite</I>, Editur Rum-Irina, Bucure_ti, 1991. Translated from the Romanian by Mac Linscott Ricketts in <I>Youth without Youth</I>. Columbus: Ohio State University Press, 1988. </P> <P>1976, <I>&#9;</I>&quot;Les Trois Grâces,&quot; in <I>În curte la Dionis</I>, Caietele inorogului IV, Paris, 1977. Translated by Mac Linscott Ricketts. In <I>Tales of the Sacred and Supernatural</I>. Philadelphia: Westminster Press, 1981.</P> 1976, &quot;Tinerece fr tinerece&quot; (&quot;Youth Without Youth.&quot;) Translated by Mac Linscott Ricketts in <I>Youth without Youth</I>. Columbus: Ohio State University Press, 1988.</OL> <P>1979, <I>&#9;</I>&quot;Nousprezece Trandafiri&quot; (&quot;Nineteen Roses.&quot;) Translated by Mac Linscott Ricketts in <I>Youth without Youth</I>. Columbus: Ohio State University Press, 1988.</P> <P>1979<I>&#9;</I>&quot;Dayan&quot; in <I>Nuvele inedite</I>, Editur Rum-Irina, Bucure_ti, 1991.</P> 1982, &quot;La umbr unui crin&quot;<I> </I>(&quot;In the Shadow of a Lily&quot;) in <I>Nuvele inedite</I>, Editur Rum-Irina, Bucure_ti, 1991.</OL> <P><IMG SRC="../images/wcline.gif" WIDTH=100% HEIGHT=18> <P><A HREF="../"><IMG SRC="/images/back.gif" BORDER=0 ></A> <BR>Please address comments and questions, and send any further information, to: <ADDRESS> <A HREF="mailto:brennie@westminster.edu">brennie@westminster.edu</A></ADDRESS> </BODY> </HTML>